Перевод "part time" на русский
Произношение part time (пат тайм) :
pˈɑːt tˈaɪm
пат тайм транскрипция – 30 результатов перевода
- What happened?
I'm only a part-time burglar, and it's hard work.
Did you find the van Gogh?
Так в чем дело?
Это для взломщика - любителя тяжкая работа.
Так нашел ты ван Гога?
Скопировать
In these difficult times I need two people like you For my secret assignments.
We would be very glad But you can not hire us part-time work the secret service?
Half of the working day We have finally made happy.
в зти тртдные времена мне необходимы такие два человека, как вы для моих секретных заданий.
мы бы очень рады но вы же не сможете нанять нас на неполный рабочий день в секретнтю слтжбт?
половина рабочего дня нас бы окончательно осчастливила.
Скопировать
- Whatever.
- Ah, a part-time worker?
- Why that?
- Всем понемногу.
- Вы - сезонный работник?
- И что с того?
Скопировать
What if we have to fold?
I'll never find another part-time job.
Then I won't be able to pay my rent, and I'll have to move.
А вдруг мы прогорим?
И я больше не найду работу на неполный день.
И не смогу платить за квартиру, и мне придётся переезжать.
Скопировать
Well, I'm assuming that you're off to a photo shoot on the beaches of Mexico.
No, I only model part-time these days. I'm in a PhD programme at the University of Washington.
- What's your field?
Вы, наверное, летите сниматься на пляжах Мексики?
Нет, вообще-то карьера модели сейчас на втором плане я пишу кандидатскую в Вашингтонском университете.
- В какой области?
Скопировать
But we provided a service, and we deserve to be paid because you ate that service.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no
All right.
Но мы предоставили услугу, и мы заслужили оплату потому что вы съели эту услугу.
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.
Хорошо.
Скопировать
There are no PR jobs
I'm going to need some part-time work, Gerry
What you need is a change of image
Нет работы в РR.
Устроюсь временно, Джерри.
Тебе надо сменить имидж.
Скопировать
How do you know about it?
- Part-time work.
You didn't tell me. - You never told me about whatshername at the marina.
- Ким, возьми буйки. - Откуда ты знаешь про него?
- Работала над ним.
- Ты никогда не упоминала об этом.
Скопировать
The light!
No miracles for part-time Jews, huh?
You remember what you promised, don't you?
Свет!
Чудес не бывает для евреев?
Помнишь, что ты обещал?
Скопировать
And my mom sells real estate.
Part-time.
I'll call to see if they'll contribute to their daughters' liberation fund.
Мама недвижимость продает.
Неполный рабочий день.
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
Скопировать
My life is ruined!"
Besides, if I'm going for that part-time job at Twin Exhaust,
I've got to practise my skills, haven't I?
Моя жизнь разрушена!"
И потом, если я устраиваюсь на полставки в "Двойную Выхлопную"
я же должен практиковаться, так ведь?
Скопировать
You can have it when you apologise.
Have you met my part-time assistant?
Who I pay full-time?
Вы получите ее, когда извинитесь.
Вы знакомы с моей ассистенкой на полставки?
Которой я почему то плачу за полную занятость!
Скопировать
Think she'll want to make a toast?
You don't think she'll want to sing "Part-Time Lover"?
Oh, my God.
Думаешь, ей не захочется сказать тост?
Думаешь она не схватит микрофон и не споет "Раrt-Тimе Lоvеr"?
Боже мой.
Скопировать
- You have a guru called Dave?
- He's a part-time guru.
The rest of the time he's a roofer.
- У тебя есть гуру по имени Дэйв?
- Он наполовину гуру.
В основном, он кровельщик.
Скопировать
Neato. Now you can run along and tell all of your friends how Cordy finally got hers.
How she has to work part time just to get a lousy prom dress on layaway.
And how she has to wear a name tag.
Теперь можешь пойти рассказать своим друзьям, что Корди наконец получила по заслугам.
Как ей приходится работать на пол ставки, только чтобы накопить на начальный взнос за это паршивое платье для выпускного.
И как она должна носить бейдж.
Скопировать
Oh, Chakotay, congratulations, but it's not fair.
It's only part-time.
How am I expected to run a ship without you?
О, Чакотэй, поздравляю, но это не справедливо.
Не волнуйтесь, это только на неполный рабочий день.
Как же я смогу управлять кораблём без вас?
Скопировать
Um, your dad.
Nick'sonna work part-time as a stock boy at my store To pay for his lessons.
Lesson good for you.
От твоего отца.
Чтобы оплачивать уроки, Ник подрабатывает кладовщиком в моём магазине.
Уроки. Молодец.
Скопировать
What I was going to say is this:
In addition to being a law student and part-time bartender are you what I am certain would be a very
I make no judgments. But with my job...
Нет, нет. Я хотел спросить:
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Я тебя не сужу, просто с моей работой...
Скопировать
The company divides itself into two bodies:
Full-time employees who enjoy top market wages and benefits and part-time or newer full-time who are
But they're part-time.
Компания разделяет своих рабочих на две части:
Долгосрочные работники,на полное время, которые наслаждаются хорошей зарплатой и соцпакетом и работники с частичной занятостью или будущие на полное время у которых меньшая зарплата и обычно никакого соцпакета.
Но они рабочие с частичной занятостью.
Скопировать
Full-time employees who enjoy top market wages and benefits and part-time or newer full-time who are paid lower wages and get no benefits.
But they're part-time.
A lot of designated part-time workers are de facto full-time employees working similar hours with a different title at lower wages with no benefits.
Долгосрочные работники,на полное время, которые наслаждаются хорошей зарплатой и соцпакетом и работники с частичной занятостью или будущие на полное время у которых меньшая зарплата и обычно никакого соцпакета.
Но они рабочие с частичной занятостью.
Но многие нет. Многие обозначенные руководством как работники с частичной занятостью в действительности работники на полное время, отрабатывающие столько же часов но под другим названием с меньшими зарплатами, без здравоохранения и пенсии.
Скопировать
But they're part-time.
A lot of designated part-time workers are de facto full-time employees working similar hours with a different
- I'm with management.
Но они рабочие с частичной занятостью.
Но многие нет. Многие обозначенные руководством как работники с частичной занятостью в действительности работники на полное время, отрабатывающие столько же часов но под другим названием с меньшими зарплатами, без здравоохранения и пенсии.
- Я за руководство.
Скопировать
It keeps me busy.
I'm only part-time at the university.
Do you require me for further translation duties?
Это отнимает много времени.
В университете я работаю на полставки.
Я вам еще нужен в качестве переводчика?
Скопировать
I thought this was your job.
- We're part time, like a paper route. - Aw, come on. - Hey, what do ya want from me?
Let's get out of here. Who needs him?
Сделайте мне одолжение, Билл.
Независимо от того, какое впечатление о нас у вас складывается Никогда не забывайте, вы - гость вооруженных сил США, понятно?
Хорошо.
Скопировать
Oh, and is studying all that great ?
Now that you're in college, all you're doing are part-time jobs, Sis !
I'm doing what I'm supposed to do !
Да? ! Думаешь, учёба может дать ответ на всё?
Когда ты поступила в колледж, то большую часть времени стала проводить за работой.
Я делаю всё, что необходимо!
Скопировать
I'm Celia Austin, Mr Poirot.
I'm on a part-time course in Chemistry.
Colin McNabb. Psychology.
Я - Силли Остин, мистер Пуаро.
Я изучаю химию.
Колин Макнаб, психология.
Скопировать
I thought he was a doctor.
Only part-time.
I was wondering if you'd thought about what we were saying.
Я думал, что он доктор.
Только на полставки.
Хотел поинтересоваться, думал ли ты о том, что мы обсуждали.
Скопировать
Something I was just thinking about...my resume. Wouldn't interfere with school.
Something part-time until I graduate.
How about a little nepotism?
Что-то что смотрелось бы в моём резюме.
Не мешало бы школе. Что-то на неполный день пока я не закончу.
Ну же, папа.
Скопировать
Good answer.
I only keep it open part-time, mostly for my dad.
He loved junk. I don't know.
ƒостойный ответ. ƒостойный.
- я держу его открытым на полставки, в основном из-за отца.
- ќн любил хлам.
Скопировать
And of course, I'll be making a contribution to the church, well, I need the write off.
Well, I'll talk to my brother Terry, and see if he can work jobe part time, it would only be Christian
Well, I bet you already know, don't you?
И, разумеется, я внесу пожертвования на нужды церкви. Но мне нужно письменное согласие.
Хорошо, я поговорю с братом Терри, может, он освободит Джоба. Помочь вам, доктор Энджело, мой христианский долг.
Ты, наверняка, всё знаешь.
Скопировать
- Well then, how did you get in touch?
- I work at the hotel, part-time, as a consultant.
- What do you do?
А тогда как же вы узнали, что мы снимаем?
Я работаю в отеле... портье.
В каком?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов part time (пат тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы part time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пат тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
