Перевод "part time" на русский

English
Русский
9 / 30
Произношение part time (пат тайм) :
pˈɑːt tˈaɪm

пат тайм транскрипция – 30 результатов перевода

But there's one more.
A part-time security guard confirms he saw Hanaoka... in the building.
Umebayashi.
Но есть кое-что еще.
Дежуривший охранник подтвердил, что видел Ханаоку в здании в тот вечер.
Умебаяши.
Скопировать
Yes.
You know how I followed the standard procedure from the time when I got the part time job.
Will you come to me?
Да.
Я еще устраиваясь в "Кингдом" придерживалась стандартной схемы.
Так вы придете?
Скопировать
You mean I was a tour bus driver 2 years ago?
Just say that it was a part-time job.
Well okay, then what?
То есть 2 года назад я был водителем автобуса?
Всего лишь временная работа
Хорошо, а что потом?
Скопировать
No, but she's away from me all day long.
I have to work, so Katie goes to a day program, and she has a part-time job three afternoons a week.
It would be easy for someone to take advantage of her.
- Нет, но она целые дни проводит без меня.
Я работаю, поэтому Кейти ходит в дневную группу, ... и работает неполный день три раза в неделю.
Кто-то с легкостью мог ей воспользоваться.
Скопировать
Mr. Fisher, you know, if you ever need any help around here...
like cutting the grass or like a part-time job...
-I'd be more than happy.
Мистер Фишер, если вам понадобится помощь...
Газон подстричь, или... Или что-то сделать...
- Я буду только счастлив.
Скопировать
But if you don't get it together, Mr. Taylor... you're gonna have a difficult time leading the senate... whether Devon is on it or not.
Hill... to get you some financial aid next year... hook you up with a part-time job this summer, put
- You know you need some money. Hmm?
Но, если вы не соберетесь, Мистер Тейлор... то вам будет трудно руководить сенатом... будет в нем Девон или нет.
(Уэйд) Так, я поговорил с Мистером Хиллом... об оказании тебе какой-нибудь финансовой помощи в следующем году... о том, чтобы устроить тебя на работу с частичной занятостью этим летом, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы.
- Ты понимаешь, тебе нужны деньги.
Скопировать
You can have as many kids as you like.
Quit working or work part-time until the first child is born.
Quit working?
Со мной у тебя будет много детей.
Бросишь работу или уйдешь на полставки, чтобы их воспитывать.
Бросить работу?
Скопировать
I'm Maxine. I'm Nick Easter.
He calls himself a part-time student. - At Tulane? City College?
- Currently, nowhere. So he's lying.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
Вы не специалист по отбору присяжных заседателей.
Николас Истер - артист.
Скопировать
Meaning that you don't plan to contribute to the household expenses.
I mean, I can get a part-time job or I'll babysit Lily, that way you don't have to pay somebody else
That's not what I'm getting at, Dawson.
Это означает, что ты не намерен выделять деньги на хозяйство.
Ну, разумеется, я могу... если ты хочешь. В том смысле, что я могy устроится на работу на полдня или... сидеть с Лили. Так, чтобы тебе не пришлось кому-то платить за это.
Это не совсем то, о чем я думала, Доусон.
Скопировать
I'm Maxine. I'm Nick Easter.
He calls himself a part-time student.
- At Tulane? City College?
Утверждает, что он - студент.
- На вечернем или на заочном? - Пока нигде.
Значит, лжет.
Скопировать
I'll try But this is so tricky
Let me explain this to you I work in a daytime hospital for psychopathic children as a part-time social
Do you know hysteria?
Постараюсь, но это деликатное дело.
Я полдня занимаюсь социальной помощью в дневной больнице для детей-аутистов.
Вы знаете, что такое аутизм?
Скопировать
Katrina, could you get me an almond latte, please, with extra whip?
- Clark Kent applied for part-time?
- Yeah. And he didn't put me as a reference.
Кэтрин, не могла бы ты принести миндальный мокко со взбитыми сливками?
Кларк Кент хочет работать здесь? Да.
Он даже не попросил моих рекомендаций?
Скопировать
He obviously knows me better than you do.
If this is gonna work out with Jake living here part-time, you have to be an adult.
Yeah, fine, whatever. Give me back the remote.
ЧАРЛИ Значит, он знает меня лучше, чем ты.
АЛАН Чтобы Джейк мог здесь жить, ты должен вести себя как взрослый, и поддерживать дисциплину.
ЧАРЛИ Ладно, как скажешь.
Скопировать
One.
Part-time.
Meet Trooper Brooks.
Один.
С неполным рабочим днем.
Познакомьтесь с патрульным Бруксом.
Скопировать
- I guess.
There are only part-time jobs these days.
They're pushing pennies.
-Хотелось бы.
В наши дни можно только подработку найти.
Они копейки экономят.
Скопировать
You're Mrs. Lucia Colletti.
You work as a part-time maid for Mr. and Mrs. Denver... and also for Mr. and Mrs.
Mrs. Mullen being better known as Miss Carlotta Marin.
Вы мисс Люсия Колетти.
Вы работаете горничной неполный рабочий день у м-ра и миссис Денвер... а также у мистера и миссис Брайан Маллен... В квартире наверху, в том же здании.
Миссис Маллен, больше известная, как мисс Карлотта Марин.
Скопировать
Quit your job.
I'm getting a part-time job.
I called a friend today. He promised to help.
Оставь свою работу.
Я беру подработку.
Я звонил другу сегодня и он гарантировал мне работу.
Скопировать
No, her.
This woman was working part-time for the previous tenant.
I thought maybe you could use her.
- Нет, кто она?
Она была работницей у прежней квартирантки.
Думаю, она и тебе пригодится.
Скопировать
- What happened?
I'm only a part-time burglar, and it's hard work.
Did you find the van Gogh?
Так в чем дело?
Это для взломщика - любителя тяжкая работа.
Так нашел ты ван Гога?
Скопировать
My daughter-in-law?
I'm trying to find a part-time job too. Then she'll quit.
I've thought about it a lot.
Продавщица? Моя сноха?
Я попытаюсь найти дополнительную подработку.
И тогда она оставит работу.
Скопировать
- Yes... but I mean in addition to that.
Anything part-time that pays 70-75 rupees.
You know so many people.
- Есть, но нужна дополнительная.
Какая-нибудь подработка на 70-75 рупий. Любая работа.
Ты знаешь так много людей.
Скопировать
That' s what we deemed, Ara".
I'd get a part-time job, and you'd quit working.
- But...
Но ведь мы так решили, Арати.
Как только я получу подработку, ты перестанешь работать.
- Но...
Скопировать
No, I won't. Go on.
I went to see that friend today who talked about a part-time job.
What happened?
Нет, не буду.
Я ходил на встречу с другом, который обещал мне подработку.
И что произошло?
Скопировать
- Whatever.
- Ah, a part-time worker?
- Why that?
- Всем понемногу.
- Вы - сезонный работник?
- И что с того?
Скопировать
Well, at the moment I'm in menswear at Bloomingdale's.
Just part-time.
Show business is a little slow, anyway for me.
В данный момент - в отделе мужской одежды в Блумингдейлс.
На полставки.
Шоубизнес немного скучен для меня, так, или иначе.
Скопировать
-So?
-And I tutor part-time.
-You tutor?
- И?
- Я даю частные уроки.
- Ты? Любому?
Скопировать
Is this raffled off?
Is this something you do in your part time?
Between the kidnapping and the drugs and the murders?
Разыграно в лотерею?
Это то, чем ты занимаешься на досуге?
Между похищениями, наркотиками и убийствами?
Скопировать
Cosmetics, or something.
Part time, at first, till I graduate.
You're really serious, aren't you?
Косметика там, или что-то похожее.
Сначала - на неполный день, пока не закончу школу.
Ты серьёзно об этом?
Скопировать
Hire another worker!
We can't do that without contest and we can't pay part-time workers.
Manage yourself, use your head!
Найми другого работника.
Не можем без конкурса, а по закону у нас нет права выплачивать гонорары.
- Разберись, для чего тебе голова?
Скопировать
How do you know about it?
- Part-time work.
You didn't tell me. - You never told me about whatshername at the marina.
- Ким, возьми буйки. - Откуда ты знаешь про него?
- Работала над ним.
- Ты никогда не упоминала об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов part time (пат тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы part time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пат тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение